Sunday, 17 September 2017

Words and their stories 12. Book

Chào các bạn! Chúng ta lại gặp nhau trong chuyên mục học tiếng Anh qua các câu chuyện. Hôm nay tôi sẽ chia sẻ với các bạn những câu chuyện xung quanh chữ “book”.

Từ nhỏ tôi đã đam mê đọc sách và đọc bất cứ thứ gì mà tôi cầm trên tay dù đó là tờ giấy báo gói xôi. Lúc tôi còn nhỏ, gia đình tôi có kinh tế rất khó khăn nên cũng rất ít khi được mua sách và cũng chẳng ai định hướng gì về con đường học hành cho tôi. Tôi tự tìm thấy niềm vui khi được đọc cái gì đó nên cố gắng tận dụng hết sách vở cũ mà nhà tôi có. Trong tiếng Anh, chúng ta có từ “bookworm” (con mọt sách) để chỉ ai đó đam mê đọc sách và giành nhiều thời gian để đọc. Ngoài ra, chúng ta cũng có cụm “a big reader” cũng chỉ người nào đọc sách nhiều. Ví dụ, “My brother is a true big reader” (Anh trai tôi đúng là người đọc nhiều sách).
 
Inside A Book Coffee Shop in Tay Ninh City
Tôi nhớ khi học khoảng lớp 4 hay lớp 5 gì đó, anh Hai tôi mượn ở đâu được quyển truyện Tam Quốc diễn nghĩa và hai anh em tôi đọc suốt ngày. Trong tiếng Anh, có cụm từ “a page turner” để chỉ những quyển sách rất hay mà chúng ta muốn đọc liên tục. Ví dụ, “The book “I am Malala” by Malala is a real page turner” (Quyển “Tôi là Malala” của Malala đúng là một quyển sách hay).        Ít lâu sau, anh của tôi lại tiếp tục mượn được của ai đó quyển “Thủy Hử- 108 anh hùng Lương Sơn Bạc”. Hai anh em tôi rất thích đọc quyển này. 

Tuy nhiên, một hôm, ba của tôi đi làm về thấy anh em tôi ngồi đọc quyển Thủy Hử thì ông giận dữ la rầy chúng tôi rất nhiều và hỏi “Thế tụi bây muốn thành ăn trộm, ăn cướp hay sao mà đọc quyển này!?”. Hai anh em tôi chẳng hiểu gì sao mà ba của chúng lại nổi nóng như thế khi chúng tôi đọc quyển này, nhưng khi thấy ông giận dữ quá cũng rất sợ và đem trả sách cho người ta. 
 
Inside A Book Coffee Shop in Tay Ninh City
Sau đó, tôi chuyển sang đọc tiểu thuyết ngôn tình, đọc say mê và nhập tâm, nhiều lúc cũng khóc, cười theo nhân vật. Tôi đọc rất nhiều về chủ đề này và nhiều khi chẳng thèm ăn cơm nước gì dù cho mẹ tôi có kêu giục như thế nào. Rồi tôi đọc thơ của Hàn Mặc Tử, thơ của Giang Nam, tiểu thuyết “Hồn bướm mơ tiên” của Khái Hưng, đọc gần như tất cả về Lục Vân Tiên, truyện Kiều, Chinh Phụ Ngâm của Đặng Trần Côn và hầu như thuộc lòng các câu thơ này, đọc những câu chuyện về lịch sử như quyển “Sống như anh” nói về Nguyễn Văn Trỗi, sách về chiến tranh chống Pol Pốt, sách về lịch sử văn hóa, truyền thuyết Núi Bà Đen, truyện cười, vân vân và vân vân. 

Nói chung tôi rất thích đọc và đọc tất cả những gì tôi gặp và mỗi khi tôi cầm quyển sách lên đọc là sẽ đọc rất say sưa, rất khó để tôi bỏ quyển sách xuống. Trong tiếng Anh có cụm từ “can’t put it down” (không thể bỏ xuống). Và khi không thể “put it down” thì tôi cố gắng đọc cho hết quyển sách, bất kể giờ giấc nào, mưa hay nắng. Trong tiếng Anh, ta có cụm từ “to read from cover to cover” (đọc từ trang đầu đến trang cuối, đọc cho hết quyển sách). Ví dụ, “I am interested in the book titled “Animal Farm” by George Orwell. It is a true page turner. You know every time I pick it up to read, honestly I can’t put it down. Then, I’m gonna try to read it from cover to cover”. 
 
Inside A Book Coffee Shop in Tay Ninh City
Sau này lên khoảng lớp 9 hay lớp 10, tôi được ba mẹ cho tiền bỏ túi đi học và tôi luôn để dành số tiền đó để mua sách đọc. Tôi hay thường lân la đến những cửa hàng sách cũ ngay góc ngã tư Bách Hóa ở thị xã mà bây giờ là tòa nhà của Sở Tư Pháp, đối diện với doanh trại quân đội. Ở đó có nhiều quyển sách cũ rất hay được bán với giá rẻ như cho. Cũng tại đó tôi bắt đầu mua sách tiếng Anh cũ về học, chẳng hạn như quyển “English 900” và nhiều giáo trình tiếng Anh trước giải phóng. Những quyển sách này đã cũ, ngã sang màu nâu đen, nhưng với tôi chúng thật có giá trị. 

Sau này, khi ra trường có việc làm và có thu nhập, tôi lại càng mua sách nhiều hơn. Nhiều khi thấy sách hay, thích thì mua chứ cũng không đọc hết. Tính ra cũng lãng phí, nhưng nếu thấy chúng hay mà không mua thì tôi không cầm lòng được, và sẽ ăn cơm chẳng ngon. Tôi giữ thói quen đọc sách thường xuyên đến bây giờ dù đôi lúc bận rộn, tôi cũng hơi xao nhãng việc đọc sách. 

Tôi nhớ nhất là những lúc mùa đông ở London, mặc áo ấm ngồi bên lò sưởi (central heating: lò sưởi điện) để đọc sách, ngay trên bàn là ly trà nóng còn vươn khói. Thỉnh thoảng ngước nhìn lên xem tuyết rơi bên ngoài cửa sổ, cảm thấy bình yên đến lạ. 

Bây giờ chúng ta có nhiều chủng loại sách hơn, đa dạng các đề tài hơn và sách được in đẹp hơn với chất liệu cũng tốt hơn rất nhiều so với những quyển sách cũ mà tôi mua cách đây hơn 20 năm. Những quyển sách nào có bìa giấy bình thường như đa số sách hiện nay trên thị trường thì tiếng Anh ta dùng từ “paperback book” hoặc thỉnh thoảng dùng “soft-cover/softback book” (sách bìa giấy thường/mềm). Còn những quyển nào có bìa cứng, dày hơn, thường là nặng hơn thì gọi là “Hardback book”, “hardbound book” (Sách bìa cứng). Ngoài ra, ta còn có từ “e-book” hay “electronic book” (sách điện tử) để chỉ sách được số hóa và chúng ta phải dùng “E-reader” (máy đọc sách điện tử, nhìn cũng khá giống Ipad vậy đó các bạn nhé).
 
Inside A Book Coffee Shop in Tay Ninh City
Ngoài ra, ta có nhiều cụm từ có sử dụng từ “book” nhưng chúng hầu như chẳng liên quan gì nhiều đến quyển sách (book) cả. Khi đã xác định đi du học, các bạn cần phải chú ý đến các quy định về cách viết bài, trích dẫn và hạn nộp bài. Đó là bởi vì dù Thầy cô ở nước ngoài nhiệt tình và thấu hiểu hoàn cảnh của các bạn như thế nào thì họ cũng sẽ không châm chước cho bất kỳ một sự chậm trễ hay đạo văn nào. Trong tiếng Anh, chúng ta có cụm từ “by the book” (làm theo đúng hướng dẫn, quy định). Nếu các bạn nộp trễ hạn sẽ bị trừ điểm tùy theo trễ bao lâu, còn nếu các bạn đạo văn thì đây là một lỗi cực kỳ nặng, nhiều khi sẽ bị đuổi học. Ví dụ, “the teacher asked us to write an assignment by the book” (Thầy bảo chúng ta phải viết bài theo đúng quy định).

Nói như thế không có nghĩa là tất cả sinh viên nước ngoài hay quốc tế đều là những người tử tế, học hành nghiêm túc cả. Vẫn có một số bạn vì lý do gì đó vẫn không thể “by the books” trong quá trình học tập nên phải tìm mọi cách để vượt qua bài kiểm tra, thi cử, luận văn, chẳng hạn thuê người khác viết bài dùm. Trong tiếng Anh, nếu ai đó dùng mọi phương pháp, kể cả thủ đoạn để đạt được mục đích của mình, chúng ta dùng cụm từ “every trick in the book”. Ví dụ, “he used every trick in the book to pass the final exam.

Việc kết bạn trong quá trình du học cũng cực kỳ quan trọng với sinh viên quốc tế vì các bạn sẽ bớt nhớ nhà và hòa nhập nhanh với môi trường mới. Khi các bạn cởi mở, hòa đồng thì sẽ nhanh có nhiều bạn, việc bạn bè thấu hiểu nhau sẽ giúp ích rất nhiều trong quá trình học tập và sinh sống ở xứ người.
Trong tiếng Anh, ta có cụm từ “an open book” được dùng để nói lên việc dễ dàng thấu hiểu ai đó cũng giống như việc tôi viết nhiều câu chuyện của bản thân lên đây, các bạn đọc xong sẽ hiểu hết về suy nghĩ, tư tưởng của tôi. Ví dụ như, “After I shared with you my personal stories on this blog, my life is like an open book to the public” (Ai cũng biết hết mọi thứ về bản thân tôi sau khi tôi chia sẽ những câu chuyện cá nhân lên trang cá nhân này). Còn ngược lại, nếu một ai đó hoặc điều gì đó bí hiểm, các bạn không thể hiểu được thì dùng cụm từ “a closed book” để diễn tả. Ví dụ: “Well, I’ve given up. Mr Elmer is actually a closed book to me” (Thôi, tôi bỏ cuộc rồi. Ông Elmer sao mà bí hiểm quá”.

Khi các bạn hiểu rõ về bản thân tôi tức là các bạn có thể “read somebody like a book”. Cụm từ này được dùng để nói lên việc mình hiểu rõ những suy nghĩ hay cảm xúc của người khác. Though he kept quiet, I could read him like a book (Dù anh ta im lặng, tôi vẫn hiểu được ý anh ta muốn gì).
Ngoài ra, trong tiếng Anh, chúng ta còn có một cụm từ khác là “cook the books” (thay đổi sổ sách, chứng từ, biển thủ tiền, nhất là trong lĩnh vực tài chính kế toán). Ví dụ, it is rumoured that he can afford luxury goods because he has cooked the books for many years (Người ta đồn rằng anh ta có thể mua mấy thứ sang trọng là gì anh ta biển thủ tiền trong nhiều năm qua).

Câu chuyện cũng dài rồi phải không các bạn, ta ôn lại các từ, cụm từ liên quan nhé.
-          A bookworm / a big reader
-          A pager turner
-          Can’t put the book down
-          Read the book from cover to cover
-          Paperback / softback book
-          Hardback / hardcover book
-          E-book / electronic book / e-reader
-          By the books
-          Every trick in the book
-          An open book
-          A closed book
-          Read somebody like a book
-          Cook the books

No comments:

Post a Comment